Article/Publication Details

Title: 从“经学”走向“经典诠释学” (Von der “konfuzianischen Exegetik” zur “klassischen Hermeneutik” / From “Confucian Exegetics” to “Classical Hermeneutics”)
Author: 彭启福(Qifu Peng)
Issue: Eksistenz. Vol.2, Special Issue (2023), 79-94
Language: Chinese
Document Type: Research Article
pdf

提要:如何实现中国传统文化的传承与发展?如何去发掘中国经典文本中蕴含的思想价值?合理的方式不应该是重拾“经学”,走“经学”重构之路,而应该是通过对西方诠释学的批判性反思,结合中国本土文化的特点,建构一种中国式的“经典诠释学”,即从“经学”走向“经典诠释学”。与“经学”相比较,“经典诠释学”有着很大的不同:1)在研究对象上,从“经”(狭义)转变为“经典(广义)诠释”;2)在研究立场上,从“宗经”转变为“尊经”;3)在理解向度上,从“回溯”转变为“延展”;4)在理解方法上,从“还原的方法”拓展到“对话辩证法”。这种种不同,也使得“经典诠释学”在经典文本的理解上,不仅能够保持“经学”本有的文化保存与文化继承的长处,而且能够消解其活力不足的弊端,推进中国本土文化的前拓与发展。

 

Zusammenfassung: Wie kann das Erbe und die Entwicklung der traditionellen chinesischen Kultur vollgezogen werden? Wie kann man den in den klassischen chinesischen Texten enthaltenen Wert erforschen? Der vernünftige Weg sollte nicht darin bestehen, die konfuzianische Exegetik (jingxue, 经学) wiederzugewinnen und den Weg der Rekonstruktion von Exegetik einzuschlagen, sondern eine chinesische “klassische Hermeneutik” durch kritische Reflexion der westlichen Hermeneutik zu gewinnen und mit den Merkmalen der lokalen chinesischen Kultur zu verbinden, um von der konfuzianischen Exegetik zur “klassischen Hermeneutik” zu gelangen. Im Vergleich zur “konfuzianischen Exegetik” ist die “klassische Hermeneutik” sehr verschieden: 1) In Bezug auf den Forschungsgegenstand wechselt sie von “Kanon” (jing, im engen Sinne) zu “Klassik” (jingdian, im weiten Sinne); 2) Bezüglich der Forschungsposition von “Glaube an” (zongjing, 宗经) zu “Respekt vor” (zunjing, 尊经) ; 3) In Bezug auf den Aspekt des Verstehens von “Rückblick” zu “Erweiterung”; (4) In Bezug auf die Methode des Verstehens von der “Reduktion” zur “Dialektik als Dialog”. Dieser Unterschied ermöglicht es der “klassischen Hermeneutik”, nicht nur die der Exegetik innewohnenden Stärken des kulturellen Erbes zu bewahren, sondern auch ihre mangelnde Vitalität beim Verständnis klassischer Texte auszugleichen, um so die Ausbreitung und Entwicklung der chinesischen Landeskultur zu fördern.

 

Abstract: How to realize the heritage and development of traditional Chinese culture? How to explore the value contained in the Chinese classical texts? The reasonable way should not be to recover Confucian exegetics (jingxue, 经学) and take the path of reconstructing exegetics, but to construct a Chinese “classical hermeneutics” by critically reflecting Western hermeneutics and combining it with the characteristics of local Chinese culture, that is, from Confucian exegetics to “classical hermeneutics.” Compared to “Confucian exegetics”, the “classical hermeneutics” is very different: 1) In terms of the object of research, it changes from “canon” (jing, in the narrow sense) to “classical” (jingdian, in the broad sense); 2) In terms of the research position, from “belief in” (zongjing, 宗经) to “respect for” (zunjing, 尊经) ; 3) In terms of the aspect of understanding from “retrospection” to “expansion”; 4) In terms of the method of understanding from “reduction” to “dialectic as dialogue”. This difference enables “classical hermeneutics” not only to preserve the inherent strengths of cultural heritage in exegetics, but also to compensate for its lack of vitality in understanding classical texts, so as to promote the spread and development of Chinese national culture.

 

Keywords:经学;经典诠释学;理解向度;理解方法