Article/Publication Details

Title: Vorwort zur chinesischen Übersetzung von Lebensgefühle
Author: Ferdinand Fellmann
Issue: Eksistenz. Vol.1, No.1 (2022), 125-128
Language: Deutsch
Document Type: Varia
pdf

Zusammenfassung: Der Lebensphilosoph Ferdinand Fellmann stellt in diesem Aufsatz das europäische und das chinesische Lebensgefühl auf der Grundlage seines eigenen Verständnisses gegenüber. Beide Lebensgefühle haben ihre eigenen kulturellen Grundlagen. Auf der Grundlage dieses Vergleichs argumentiert er, dass ein gewisses Gleichgewicht zwischen den beiden Kulturen angestrebt werden kann, um gemeinsame menschliche Werte zu erreichen.

Abstract: In this paper, the philosopher of life, Ferdinand Fellmann, contrasts the European and Chinese feelings of life based on his own understanding. Both life feelings have their own cultural foundations. Based on this comparison, he argues that a certain balance can be sought between the two cultures in order to achieve common human values.

摘要: 在本文中,生命哲学家费尔曼基于自己的理解对比了欧洲和中国的生命感受。两种生命感受均有着各自的文化基础。基于这种对比,他认为两种文化之间可以寻求某种均衡,从而实现共同的人性价值。

Keywords: Lebensphilosophie, Lebensgefühle, Interkulturelle Philosophie